Bem-vindo à Logos Edições - www.grandeslivros.com. Portes grátis para compras de valor superior a 30 euros. Procura um livro que não encontra? Basta contactar-nos pelo telefone +351 96 88 88 688, e-mail ou redes socias.
  • -10%

Bíblia Textual - Estudo Contextual - capa luxo vinho

79,90 €
71,91 € Poupe 10%
Com IVA

Edição especial de luxo.

Quantidade
Últimos artigos em stock

  Política de segurança

Para mais informações consulte a página Pagamento Seguro

  Política de entrega

Para mais informações consulte os termos e condições de entrega

  Política de devolução

Para mais informações consulte os termos e condições de entrega

Antes de traduzir palavras e frases das Escrituras, o intérprete vai interessar-se por um problema precedente: Qual é o texto original da passagem bíblica? Qual é a pergunta que deve ser feita… e respondida! Esta questão surge por dois factos: 1 - Atualmente não existe nenhum dos manuscritos originais das Escrituras; 2 - As cópias existentes diferem umas das outras.


Ao serem escritos em papiro frágil, os originais foram destruídos ou perdidos, e as cópias manuscritas existentes exibem entre si múltiplas diferenças, chamadas variantes textuais. Desde Jó, o livro mais antigo (1500 a.C.) da Bíblia, até ao Apocalipse (90 d.C.), os livros foram escritos em hebraico, aramaico e grego, ao longo de um período de quase dois milénios.


Os texto foram escritos em três continentes: Ásia Menor, África e Europa, por cerca de 40 autores de diferentes categorias sociais, ofícios e profissões, cuja maioria não se conheceu entre si, ainda que falassem sobre temas de extraordinária similitude, principalmente acerca das coisas por vir. Quando toda esta diversidade de personalidades, tempo e espaço coincidem de maneira tão exata no cumprimento das suas afirmações, as qualidades que se destacam da Escritura são sua maravilhosa unidade, autoridade e transcendência.



12 boas razões entre 12 000! para ler a BTX:


1. INFORMAÇÃO

A BTX informa acerca das mudanças de palavras. Mudança de significado. Alterações da coordenação e subordinação gramatical. Divergências verbais. Omissões. Adições. Interpolações.


2. EXPLICAÇÃO

As emendas ao Texto Hebraico. Expõem-se as 22 emendas feitas pelos Soferim no Original Hebraico.


3. PECULIARIDADES

Em passagens particulares, linguisticamente complexas, reflexa a intenção exata do original.


4. FIDELIDADE

Transmite o texto original com fidelidade absoluta, sem compromisso algum, somente com a verdade.


5. EXPRESSA 

Compreensivelmente passagens que até agora traziam perplexidade.


6. TRANSLITERAÇÃO 

Nomes e títulos da Deidade (e outros). O nome pessoal de Deus tal como Ele quis ser chamado.


7. SIGNIFICADOS 

Dos nomes, lugares, palavras.


8. RELEVÂNCIA 

O apego na literalidade do idioma original resulta numa fidelidade de tradução, que transfere rasgos de valor diferencial no significado estrutural da Versão. É dizer: As versões mais fieis são mais relevantes.


9. EXIBE 

Exibe a riqueza da Graça Divina relacionada com a eterna segurança da salvação.


10. CONTEXTO 

Porque subordina a tradução ao contexto teológico da passagem bíblica.


11. ARQUEOLOGIA 

Um novo enfoque crítico de Qumran.


12. FORMATO 

Formato original da Bíblia. Parágrafos. Ordem correta dos versículos.


9786586996012

Ficha informativa

ISBN
9786586996012
Autor
Vários
Editora
BV Books
Capa
Mole PU
Beiras
Douradas
Miolo
A cores
Formato
17 x 24 cm
Páginas
1672
Peso
1110 gramas
Edição
2020
Origem
Brasil
Tradução
BTX - Bíblia Textual

Referências específicas

Também poderá gostar

Comentários (0)
De momento, sem avaliações.