shopping_cart
Carrinho
0
Items-
0,00 €
Lista de produtos da editora BV Books
Bíblia de Estudo LTT -...
<p><em><strong>Bíblia LTT - Literal do Texto Tradicional</strong> </em>é uma tradução rigorosamente literal e precisa do Texto Tradicional (TT) para português, onde o TT é a soma do Texto Massorético (VT em hebraico) perfeitamente preservado em forma manuscrita através de milénios e finalmente impresso por Ben Chayyim-Bomberg (1525), e do Textus Receptus ou TR (NT em grego) perfeitamente preservado em forma manuscrita através de milénios e finalmente impresso por Erasmo (1516-1522), Stephanus, etc. O TT é a coleção das exatas palavras infalivelmente sopradas por Deus para a mente e dedos dos escritores por Ele usados, e, depois, por Ele providencialmente preservadas com absoluta perfeição ao nível de cada til e jota, em uso ininterrupto pelos crentes de todas as igrejas fieis, sendo a única base para todas as traduções usadas em todas as línguas e nações, desde as Bíblias de Lutero -1522 e Tyndale -1525.:</p>
<p><br />Espelhando o mais literalmente possível os exatos Texto Massorético (TM) e Textus Receptus (TR) que embasaram a King James 1611, os quais são a impressão das exatas palavras (em hebraico e grego) perfeitamente inspiradas por Deus e, através dos séculos, pela Sua providência, perfeitamente preservadas e incessantemente em uso pelas igrejas fiéis.</p>
<p><br />Tem quase 1700 notas de rodapé (cada uma delas de comprimento até meia página); tem quase 5200 notas numeradas ① ② ③ ④ (com explicações tipicamente de uma linha de comprimento) colocadas no fim dos versos; e tem quase 8500 pequena notas até 3 palavras colocadas riscadas a meia altura (que nunca devemos ler em voz alta) entre as próprias palavras do verso.</p>
<p><br /><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/j8vVWBA4cqk" title="YouTube video player" frameborder="0"></iframe></p>
Preço
76,41 €
-10%
Preço normal
84,90 €
Bíblia de Estudo LTT -...
<p><em><strong>Bíblia LTT - Literal do Texto Tradicional</strong> </em>é uma tradução rigorosamente literal e precisa do Texto Tradicional (TT) para português, onde o TT é a soma do Texto Massorético (VT em hebraico) perfeitamente preservado em forma manuscrita através de milénios e finalmente impresso por Ben Chayyim-Bomberg (1525), e do Textus Receptus ou TR (NT em grego) perfeitamente preservado em forma manuscrita através de milénios e finalmente impresso por Erasmo (1516-1522), Stephanus, etc. O TT é a coleção das exatas palavras infalivelmente sopradas por Deus para a mente e dedos dos escritores por Ele usados, e, depois, por Ele providencialmente preservadas com absoluta perfeição ao nível de cada til e jota, em uso ininterrupto pelos crentes de todas as igrejas fieis, sendo a única base para todas as traduções usadas em todas as línguas e nações, desde as Bíblias de Lutero -1522 e Tyndale -1525.:</p>
<p><br />Espelhando o mais literalmente possível os exatos Texto Massorético (TM) e Textus Receptus (TR) que embasaram a King James 1611, os quais são a impressão das exatas palavras (em hebraico e grego) perfeitamente inspiradas por Deus e, através dos séculos, pela Sua providência, perfeitamente preservadas e incessantemente em uso pelas igrejas fiéis.</p>
<p><br />Tem quase 1700 notas de rodapé (cada uma delas de comprimento até meia página); tem quase 5200 notas numeradas ① ② ③ ④ (com explicações tipicamente de uma linha de comprimento) colocadas no fim dos versos; e tem quase 8500 pequena notas até 3 palavras colocadas riscadas a meia altura (que nunca devemos ler em voz alta) entre as próprias palavras do verso.</p>
<p><br /><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/j8vVWBA4cqk" title="YouTube video player" frameborder="0"></iframe></p>
Preço
71,91 €
-10%
Preço normal
79,90 €
Bíblia Textual - Estudo...
<p>Antes de traduzir palavras e frases das Escrituras, o intérprete vai interessar-se por um problema precedente: Qual é o texto original da passagem bíblica? Qual é a pergunta que deve ser feita… e respondida! Esta questão surge por dois factos: 1 - Atualmente não existe nenhum dos manuscritos originais das Escrituras; 2 - As cópias existentes diferem umas das outras.</p>
<p><br />Ao serem escritos em papiro frágil, os originais foram destruídos ou perdidos, e as cópias manuscritas existentes exibem entre si múltiplas diferenças, chamadas variantes textuais. Desde Jó, o livro mais antigo (1500 a.C.) da Bíblia, até ao Apocalipse (90 d.C.), os livros foram escritos em hebraico, aramaico e grego, ao longo de um período de quase dois milénios.</p>
<p><br />Os texto foram escritos em três continentes: Ásia Menor, África e Europa, por cerca de 40 autores de diferentes categorias sociais, ofícios e profissões, cuja maioria não se conheceu entre si, ainda que falassem sobre temas de extraordinária similitude, principalmente acerca das coisas por vir. Quando toda esta diversidade de personalidades, tempo e espaço coincidem de maneira tão exata no cumprimento das suas afirmações, as qualidades que se destacam da Escritura são sua maravilhosa unidade, autoridade e transcendência.</p>
<p><br /><br /><strong>12 boas razões entre 12 000! para ler a BTX</strong>:</p>
<p><br /><strong>1. INFORMAÇÃO</strong></p>
<p>A<strong> BTX</strong> informa acerca das mudanças de palavras. Mudança de significado. Alterações da coordenação e subordinação gramatical. Divergências verbais. Omissões. Adições. Interpolações.</p>
<p><br /><strong>2. EXPLICAÇÃO</strong></p>
<p>As emendas ao Texto Hebraico. Expõem-se as 22 emendas feitas pelos Soferim no Original Hebraico.</p>
<p><br /><strong>3. PECULIARIDADES</strong></p>
<p>Em passagens particulares, linguisticamente complexas, reflexa a intenção exata do original.</p>
<p><br /><strong>4. FIDELIDADE</strong></p>
<p>Transmite o texto original com fidelidade absoluta, sem compromisso algum, somente com a verdade.</p>
<p><br /><strong>5. EXPRESSA</strong> </p>
<p>Compreensivelmente passagens que até agora traziam perplexidade.</p>
<p><br /><strong>6. TRANSLITERAÇÃO</strong> </p>
<p>Nomes e títulos da Deidade (e outros). O nome pessoal de Deus tal como Ele quis ser chamado.</p>
<p><br /><strong>7. SIGNIFICADOS</strong> </p>
<p>Dos nomes, lugares, palavras.</p>
<p><br /><strong>8. RELEVÂNCIA</strong> </p>
<p>O apego na literalidade do idioma original resulta numa fidelidade de tradução, que transfere rasgos de valor diferencial no significado estrutural da Versão. É dizer: As versões mais fieis são mais relevantes.</p>
<p><br /><strong>9. EXIBE</strong> </p>
<p>Exibe a riqueza da Graça Divina relacionada com a eterna segurança da salvação.</p>
<p><br /><strong>10. CONTEXTO</strong> </p>
<p>Porque subordina a tradução ao contexto teológico da passagem bíblica.</p>
<p><br /><strong>11. ARQUEOLOGIA</strong> </p>
<p>Um novo enfoque crítico de Qumran.</p>
<p><br /><strong>12. FORMATO</strong> </p>
<p>Formato original da Bíblia. Parágrafos. Ordem correta dos versículos.</p>
<p><br /><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/8TsEFH2CXeY" frameborder="0"></iframe></p>
Preço
71,91 €
-10%
Preço normal
79,90 €
Bíblia Textual - Estudo...
<p>Antes de traduzir palavras e frases das Escrituras, o intérprete vai interessar-se por um problema precedente: Qual é o texto original da passagem bíblica? Qual é a pergunta que deve ser feita… e respondida! Esta questão surge por dois factos: 1 - Atualmente não existe nenhum dos manuscritos originais das Escrituras; 2 - As cópias existentes diferem umas das outras.</p>
<p><br />Ao serem escritos em papiro frágil, os originais foram destruídos ou perdidos, e as cópias manuscritas existentes exibem entre si múltiplas diferenças, chamadas variantes textuais. Desde Jó, o livro mais antigo (1500 a.C.) da Bíblia, até ao Apocalipse (90 d.C.), os livros foram escritos em hebraico, aramaico e grego, ao longo de um período de quase dois milénios.</p>
<p><br />Os texto foram escritos em três continentes: Ásia Menor, África e Europa, por cerca de 40 autores de diferentes categorias sociais, ofícios e profissões, cuja maioria não se conheceu entre si, ainda que falassem sobre temas de extraordinária similitude, principalmente acerca das coisas por vir. Quando toda esta diversidade de personalidades, tempo e espaço coincidem de maneira tão exata no cumprimento das suas afirmações, as qualidades que se destacam da Escritura são sua maravilhosa unidade, autoridade e transcendência.</p>
<p><br /><br /><strong>12 boas razões entre 12 000! para ler a BTX</strong>:</p>
<p><br /><strong>1. INFORMAÇÃO</strong></p>
<p>A<strong> BTX</strong> informa acerca das mudanças de palavras. Mudança de significado. Alterações da coordenação e subordinação gramatical. Divergências verbais. Omissões. Adições. Interpolações.</p>
<p><br /><strong>2. EXPLICAÇÃO</strong></p>
<p>As emendas ao Texto Hebraico. Expõem-se as 22 emendas feitas pelos Soferim no Original Hebraico.</p>
<p><br /><strong>3. PECULIARIDADES</strong></p>
<p>Em passagens particulares, linguisticamente complexas, reflexa a intenção exata do original.</p>
<p><br /><strong>4. FIDELIDADE</strong></p>
<p>Transmite o texto original com fidelidade absoluta, sem compromisso algum, somente com a verdade.</p>
<p><br /><strong>5. EXPRESSA</strong> </p>
<p>Compreensivelmente passagens que até agora traziam perplexidade.</p>
<p><br /><strong>6. TRANSLITERAÇÃO</strong> </p>
<p>Nomes e títulos da Deidade (e outros). O nome pessoal de Deus tal como Ele quis ser chamado.</p>
<p><br /><strong>7. SIGNIFICADOS</strong> </p>
<p>Dos nomes, lugares, palavras.</p>
<p><br /><strong>8. RELEVÂNCIA</strong> </p>
<p>O apego na literalidade do idioma original resulta numa fidelidade de tradução, que transfere rasgos de valor diferencial no significado estrutural da Versão. É dizer: As versões mais fieis são mais relevantes.</p>
<p><br /><strong>9. EXIBE</strong> </p>
<p>Exibe a riqueza da Graça Divina relacionada com a eterna segurança da salvação.</p>
<p><br /><strong>10. CONTEXTO</strong> </p>
<p>Porque subordina a tradução ao contexto teológico da passagem bíblica.</p>
<p><br /><strong>11. ARQUEOLOGIA</strong> </p>
<p>Um novo enfoque crítico de Qumran.</p>
<p><br /><strong>12. FORMATO</strong> </p>
<p>Formato original da Bíblia. Parágrafos. Ordem correta dos versículos.</p>
<p><br /><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/8TsEFH2CXeY" frameborder="0"></iframe></p>
Preço
71,91 €
-10%
Preço normal
79,90 €
Bíblia King James 1611 -...
<p>A Bíblia King James de 1611 é descrita como uma das publicações mais importantes da história, e também a mais fiel ao <em>Textus Receptus. O rei inglês James I reuniu os maiores estudiosos religiosos e linguistas para uma nova tradução da Bíblia, a fim de estabelecer a tradução mais precisa e mais digna até à data.</em> O monarca nomeou 54 estudiosos para trabalhar na tradução, e 47 trabalharam em seis grupos ,em três locais, durante sete anos. Após a conclusão do trabalho, a<em> <strong>Bíblia King James</strong></em> foi impressa pela primeira vez, em 1611, por Robert Barker.</p>
<p>A Bíblia era muito grande. Media cerca de 40 centímetro de altura. Devido ao alto custo e valor, foi anunciado para as igrejas que a Bíblia devia ser acorrentada nos púlpitos. A <em>Bíblia 1611</em> foi autorizada para ser lida nas igrejas, razão pela qual foi chamada de Versão Autorizada.</p>
<p>A Bíblia King James está apenas disponíveis em inglês e em português, sendo uma das traduções bíblicas mais emocionantes, significativas e a mais fiel ao <em>Textus Receptus</em> do nosso tempo</p>
<p>Esta é uma edição especial bilingue (português - inglês) com capa de luxo.</p>
Preço
58,41 €
-10%
Preço normal
64,90 €
Bíblia King James 1611 -...
<p>A Bíblia King James de 1611 é descrita como uma das publicações mais importantes da história, e também a mais fiel ao <em>Textus Receptus. O rei inglês James I reuniu os maiores estudiosos religiosos e linguistas para uma nova tradução da Bíblia, a fim de estabelecer a tradução mais precisa e mais digna até à data.</em> O monarca nomeou 54 estudiosos para trabalhar na tradução, e 47 trabalharam em seis grupos ,em três locais, durante sete anos. Após a conclusão do trabalho, a<em> <strong>Bíblia King James</strong></em> foi impressa pela primeira vez, em 1611, por Robert Barker.</p>
<p>A Bíblia era muito grande. Media cerca de 40 centímetro de altura. Devido ao alto custo e valor, foi anunciado para as igrejas que a Bíblia devia ser acorrentada nos púlpitos. A <em>Bíblia 1611</em> foi autorizada para ser lida nas igrejas, razão pela qual foi chamada de Versão Autorizada.</p>
<p>A Bíblia King James está apenas disponíveis em inglês e em português, sendo uma das traduções bíblicas mais emocionantes, significativas e a mais fiel ao <em>Textus Receptus</em> do nosso tempo</p>
<p>Esta é uma edição especial bilingue (português - inglês) com capa de luxo.</p>
Preço
58,41 €
-10%
Preço normal
64,90 €
Bíblia Peshitta com...
<p>A Bíblia Peshitta em português, tradução dos antigos manuscritos aramaicos, representa um esforço para levar ao povo cristão de língua portuguesa a tradução de um dos textos das Escrituras mais antigos, conservados, respeitados e admirados pelos eruditos da investigação bíblica. Este labor intenso de tradução doi levado a cabo com o propósito de apresentar aos cristãos de língua portuguesa a riqueza, a sabedoria e o poder da Palavra de Deus num estilo ágil e contemporâneo, apegado à gramática moderna do idioma português. A simplicidade e clareza do texto Peshitta estão agora ao alcance de todo aquele que queira aprofundar o conhecimento da verdade da Palavra de Nosso Senhor e Deus, com o fim supremo de levar uma vida agradável e consagrada ao Senhor Jesus Cristo, pessoa central das Escrituras tanto do Antigo como do Novo Pacto.</p>
<p><br />Podemos afirmar que a Palavra de Deus que ficou registada para a posteridade no texto Peshitta é profunda na sua simplicidade e simples na sua profundidade. O vocábulo Peshitta expressa no seu significado a própria qualidade principal desse texto: claro, simples, direto.</p>
<p><br />Na mente dos recompiladores originais do texto Peshitta estava a ideia de apresentar ao povo de língua aramaica (ou siríaca, como se conhece na atualidade) a mensagem da Palavra de Deus de uma maneira clara e direta. Como havia transmitido Jesus Cristo aos seus apóstolos e ao povo quando se dirigia a eles no seu próprio idioma: o aramaico.</p>
<p><br />O Senhor Jesus Cristo tinha como língua materna o aramaico. Era o seu meio de comunicação quotidiano; era a língua de uso diário em Israel naquela época e, portanto, o idioma de uso comum para o Senhor, os seus discípulos e o povo. O idioma hebraico estava reservado para o culto entre a classe sacerdotal judia; o grego utilizava-se para a política e o comércio internacional romano da época. Mas o aramaico foi o idioma no qual Jesus Cristo transmitiu a sua mensagem de salvação para os judeus e para os gentios. Muitos eruditos concordam que o Evangelho escrito é produto da sua pregação oral em aramaico.</p>
<p><br />Inclui as palavras de Deus, de Jesus e do Espírito Santo assinaladas a cor vermelha.</p>
Preço
53,91 €
-10%
Preço normal
59,90 €
Bíblia Peshitta com...
<p>A Bíblia Peshitta em português, tradução dos antigos manuscritos aramaicos, representa um esforço para levar ao povo cristão de língua portuguesa a tradução de um dos textos das Escrituras mais antigos, conservados, respeitados e admirados pelos eruditos da investigação bíblica. Este labor intenso de tradução doi levado a cabo com o propósito de apresentar aos cristãos de língua portuguesa a riqueza, a sabedoria e o poder da Palavra de Deus num estilo ágil e contemporâneo, apegado à gramática moderna do idioma português. A simplicidade e clareza do texto Peshitta estão agora ao alcance de todo aquele que queira aprofundar o conhecimento da verdade da Palavra de Nosso Senhor e Deus, com o fim supremo de levar uma vida agradável e consagrada ao Senhor Jesus Cristo, pessoa central das Escrituras tanto do Antigo como do Novo Pacto.</p>
<p><br />Podemos afirmar que a Palavra de Deus que ficou registada para a posteridade no texto Peshitta é profunda na sua simplicidade e simples na sua profundidade. O vocábulo Peshitta expressa no seu significado a própria qualidade principal desse texto: claro, simples, direto.</p>
<p><br />Na mente dos recompiladores originais do texto Peshitta estava a ideia de apresentar ao povo de língua aramaica (ou siríaca, como se conhece na atualidade) a mensagem da Palavra de Deus de uma maneira clara e direta. Como havia transmitido Jesus Cristo aos seus apóstolos e ao povo quando se dirigia a eles no seu próprio idioma: o aramaico.</p>
<p><br />O Senhor Jesus Cristo tinha como língua materna o aramaico. Era o seu meio de comunicação quotidiano; era a língua de uso diário em Israel naquela época e, portanto, o idioma de uso comum para o Senhor, os seus discípulos e o povo. O idioma hebraico estava reservado para o culto entre a classe sacerdotal judia; o grego utilizava-se para a política e o comércio internacional romano da época. Mas o aramaico foi o idioma no qual Jesus Cristo transmitiu a sua mensagem de salvação para os judeus e para os gentios. Muitos eruditos concordam que o Evangelho escrito é produto da sua pregação oral em aramaico.</p>
<p><br />Inclui as palavras de Deus, de Jesus e do Espírito Santo assinaladas a cor vermelha.</p>
Preço
53,91 €
-10%
Preço normal
59,90 €
Bíblia King James de estudo...
<p>A <em><strong>Bíblia de Estudo para Mulheres – Mulher Guiada Pelo Espírito – BKJ 1611</strong></em> é um devocional escrito por várias mulheres inspiradas que se propuseram aumentar o desejo de conhecer Deus de uma forma mais intima.</p>
<p><br />O cerne dessa obra se desenrola pelas suas páginas de encorajamento e impacto em cumprir os planos de Deus. O estudo baseia-se num plano de ação contendo regras nas quais possuem a fonte numa passagem bíblica específica – preparação para o estudo. Conta com elementos adicionais os quais envolvem instruções específicas na comunhão da mulher nos seus relacionamentos pessoais e íntimos.</p>
<p><br />Esta edição inclui artigos de ensinamento, testemunhos sobre o poder de Deus, perfis de mulheres sobre o passado e o presente na caminhada de fazer a diferença no reino. <em><strong>A Bíblia de Estudo para Mulheres – Mulher Guiada Pelo Espírito</strong></em> possui textos na versão da Bíblia King James 1611, lançada pela Bv Books, que contém a versão original da Bíblia King James 1611.</p>
<p><br />O apêndice final e a proposta do estudo em sala ou em grupo reforçam os conhecimentos dispostos e os princípios que fundamentam o crescimento espiritual na caminhada com Deus. O que torna diferente a <em><strong>Bíblia de Estudo para Mulheres</strong></em>:</p>
<p>● os elementos de ensino adicionais são escritos no tempo verbal presente de modo a que seu impacto venha ao encontro da vida da leitora no momento de estudar a Palavra e os Ensinamentos</p>
<p>● ao mesmo tempo em que o pronome inclusivo nós é frequentemente usado para envolver a leitora, o pronome você, sempre que possível, é usado a fim de confrontar e envolver a leitora com o impacto do ensinamento</p>
<p>● a <em><strong>Bíblia de Estudo Para Mulheres – Mulher Guiada Pelo Espírito</strong></em> traz um novo e revolucionário projeto de identificação das Palavras de Deus, Jesus e do Espírito Santo, destacando alguns versículos em vermelho. Este recurso está em toda a Bíblia.</p>
<p><br />Uma Bíblia de Estudo preparada por mulheres de liderança cristã e autoras de livros, incluindo:</p>
<p>● Heidi Baker</p>
<p>● Judy Jacobs</p>
<p>● Kimberly Daniels</p>
<p>● Jeannette Storms</p>
<p>● Rita Springer</p>
<p>● Kesia Feitosa</p>
<p>● Cindy Trimm</p>
<p>● Rachel Burchfield</p>
<p>● Joy F. Strang</p>
<p>● Julie Hiramine</p>
<p>● Nancy Alcorn</p>
<p>● Diana Hagee</p>
<p>● Reina Olmeda</p>
<p>● Babbie Mason</p>
<p>● Joyce Rodgers</p>
<p>● Kimberly Ray</p>
<p>● Iris Delgado</p>
<p>● Peggy Joyce Ruth</p>
<p>● Rita Hancock</p>
<p>● Karen Jensen Salisbury</p>
<p>● Misty Edwards</p>
<p>● Rebecca Greenwood</p>
Preço
53,91 €
-10%
Preço normal
59,90 €
Bíblia King James 1611 -...
<p>A Bíblia King James de 1611 é descrita como uma das publicações mais importantes da história, e também a mais fiel ao <em>Textus Receptus. O rei inglês James I reuniu os maiores estudiosos religiosos e linguistas para uma nova tradução da Bíblia, a fim de estabelecer a tradução mais precisa e mais digna até à data.</em> O monarca nomeou 54 estudiosos para trabalhar na tradução, e 47 trabalharam em seis grupos ,em três locais, durante sete anos. Após a conclusão do trabalho, a<em> <strong>Bíblia King James</strong></em> foi impressa pela primeira vez, em 1611, por Robert Barker.</p><p>A Bíblia era muito grande. Media cerca de 40 centímetro de altura. Devido ao alto custo e valor, foi anunciado para as igrejas que a Bíblia devia ser acorrentada nos púlpitos. A <em>Bíblia 1611</em> foi autorizada para ser lida nas igrejas, razão pela qual foi chamada de Versão Autorizada.</p><p>Após um árduo trabalho de tradução e edição que durou oito anos, a BV Books apresenta a versão autorizada em português da<strong style="font-style:italic;"> Bíblia King James</strong>.</p><p>Esta é uma edição com capa de luxo e letra ultra-gigante.</p>
Preço
50,31 €
-10%
Preço normal
55,90 €
Bíblia King James 1611 -...
<p>A Bíblia King James de 1611 é descrita como uma das publicações mais importantes da história, e também a mais fiel ao <em>Textus Receptus. O rei inglês James I reuniu os maiores estudiosos religiosos e linguistas para uma nova tradução da Bíblia, a fim de estabelecer a tradução mais precisa e mais digna até à data.</em> O monarca nomeou 54 estudiosos para trabalhar na tradução, e 47 trabalharam em seis grupos ,em três locais, durante sete anos. Após a conclusão do trabalho, a<em> <strong>Bíblia King James</strong></em> foi impressa pela primeira vez, em 1611, por Robert Barker.</p>
<p>A Bíblia era muito grande. Media cerca de 40 centímetro de altura. Devido ao alto custo e valor, foi anunciado para as igrejas que a Bíblia devia ser acorrentada nos púlpitos. A <em>Bíblia 1611</em> foi autorizada para ser lida nas igrejas, razão pela qual foi chamada de Versão Autorizada.</p>
<p>Após um árduo trabalho de tradução e edição que durou oito anos, a BV Books apresenta a versão autorizada em português da<strong style="font-style:italic;"> Bíblia King James</strong>.</p>
<p>Esta é uma edição com capa de luxo e letra ultra-gigante.</p>
Preço
50,31 €
-10%
Preço normal
55,90 €
Bíblia King James 1611 -...
<p>A Bíblia King James de 1611 é descrita como uma das publicações mais importantes da história, e também a mais fiel ao <em>Textus Receptus. O rei inglês James I reuniu os maiores estudiosos religiosos e linguistas para uma nova tradução da Bíblia, a fim de estabelecer a tradução mais precisa e mais digna até à data.</em> O monarca nomeou 54 estudiosos para trabalhar na tradução, e 47 trabalharam em seis grupos ,em três locais, durante sete anos. Após a conclusão do trabalho, a<em> <strong>Bíblia King James</strong></em> foi impressa pela primeira vez, em 1611, por Robert Barker.</p>
<p>A Bíblia era muito grande. Media cerca de 40 centímetro de altura. Devido ao alto custo e valor, foi anunciado para as igrejas que a Bíblia devia ser acorrentada nos púlpitos. A <em>Bíblia 1611</em> foi autorizada para ser lida nas igrejas, razão pela qual foi chamada de Versão Autorizada.</p>
<p>Após um árduo trabalho de tradução e edição que durou oito anos, a BV Books apresenta a versão autorizada em português da<strong style="font-style:italic;"> Bíblia King James</strong>.</p>
<p>Esta é uma edição com capa de luxo e letra ultra-gigante.</p>
Preço
50,31 €
-10%
Preço normal
55,90 €