shopping_cart
Carrinho
0
Items-
0,00 €
Bíblia Sagrada - ACF - capa...
<p>Atualmente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.</p>
<p><br />As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação “X” ou “Y”.</p>
<p><br />Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda a conceitualização do que está a ser apresentado.</p>
<p><br />Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. A Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.</p>
<p><br />Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.</p>
<p><br />A editora Ebenézer ainda não satisfeita com este padrão de competência, fez uma nova edição mudando o design da capa da Bíblia, oferecendo um padrão mais moderno, com bordas coloridas que estão mais sofisticadas e modernas do ponto de vista estético.</p>
Preço
17,99 €
-10%
Preço normal
19,99 €
Bíblia Sagrada - ACF - capa...
<p>Atualmente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.</p>
<p><br />As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação “X” ou “Y”.</p>
<p><br />Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda a conceitualização do que está a ser apresentado.</p>
<p><br />Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. A Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.</p>
<p><br />Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.</p>
<p><br />A editora Ebenézer ainda não satisfeita com este padrão de competência, fez uma nova edição mudando o design da capa da Bíblia, oferecendo um padrão mais moderno, com bordas coloridas que estão mais sofisticadas e modernas do ponto de vista estético.</p>
Preço
17,99 €
-10%
Preço normal
19,99 €
Bíblia Sagrada - ACF - capa...
<p>Atualmente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.</p>
<p><br />As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação “X” ou “Y”.</p>
<p><br />Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda a conceitualização do que está a ser apresentado.</p>
<p><br />Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. A Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.</p>
<p><br />Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.</p>
<p><br />A editora Ebenézer ainda não satisfeita com este padrão de competência, fez uma nova edição mudando o design da capa da Bíblia, oferecendo um padrão mais moderno, com bordas coloridas que estão mais sofisticadas e modernas do ponto de vista estético.</p>
Preço
17,99 €
-10%
Preço normal
19,99 €
Mananciais no deserto -...
<p><em><strong>Mananciais no Deserto </strong></em>é um dos maiores clássicos devocionais de todos os tempos.</p>
<p><br />As mensagens deste livro oferecem água pura, cristalina, refrescante, em doses diárias para saciar a sua sede e fortalecer o seu coração.</p>
<p>Cada devocional traz alento, esperança, orientação prática e respostas que nos ajudam a ver a presença do amor de Deus, mesmo nas circunstâncias mais difíceis. Esta edição especial de bolso traz 365 meditações condensadas, uma para cada dia do ano, extraídas do livro original, sempre acompanhadas de uma passagem bíblica.</p>
<p><br />Todos os dias tem uma mensagem de encorajamento, de conforto, de esperança e de paz. Os desertos da vida costumam aparecer de repente; conflitos íntimos, enfermidades, a perda de alguém muito querido… Às vezes parece que o nosso mundo desaba sobre a nossa cabeça. Sentimo-nos exaustos e solitários.</p>
<p><br />Nessas horas difíceis não é fácil evitar indagações do tipo "Porquê comigo? Como? Para quê? O que foi que eu fiz?". E o coração clama: "Deus, preciso de uma resposta! Preciso de alívio para a minha dor!"</p>
<p><br />Empresários, donas de casa, operários, atletas, estudantes, artistas, profissionais liberais e líderes religiosos têm sido unânimes em testemunhar do quanto<em><strong> Mananciais no Deserto</strong></em> foi útil em momentos marcantes da sua vida.</p>
Preço
7,11 €
-10%
Preço normal
7,90 €
Mananciais no deserto -...
<p><em><strong>Mananciais no Deserto </strong></em>é um dos maiores clássicos devocionais de todos os tempos.</p>
<p><br />As mensagens deste livro oferecem água pura, cristalina, refrescante, em doses diárias para saciar a sua sede e fortalecer o seu coração.</p>
<p>Cada devocional traz alento, esperança, orientação prática e respostas que nos ajudam a ver a presença do amor de Deus, mesmo nas circunstâncias mais difíceis. Esta edição especial de bolso traz 365 meditações condensadas, uma para cada dia do ano, extraídas do livro original, sempre acompanhadas de uma passagem bíblica.</p>
<p><br />Todos os dias tem uma mensagem de encorajamento, de conforto, de esperança e de paz. Os desertos da vida costumam aparecer de repente; conflitos íntimos, enfermidades, a perda de alguém muito querido… Às vezes parece que o nosso mundo desaba sobre a nossa cabeça. Sentimo-nos exaustos e solitários.</p>
<p><br />Nessas horas difíceis não é fácil evitar indagações do tipo "Porquê comigo? Como? Para quê? O que foi que eu fiz?". E o coração clama: "Deus, preciso de uma resposta! Preciso de alívio para a minha dor!"</p>
<p><br />Empresários, donas de casa, operários, atletas, estudantes, artistas, profissionais liberais e líderes religiosos têm sido unânimes em testemunhar do quanto<em><strong> Mananciais no Deserto</strong></em> foi útil em momentos marcantes da sua vida.</p>
Preço
7,11 €
-10%
Preço normal
7,90 €
Bíblia Sagrada - ACF - capa...
<p>Atualmente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.</p>
<p><br />As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação “X” ou “Y”.</p>
<p><br />Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda a conceitualização do que está a ser apresentado.</p>
<p><br />Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. A Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.</p>
<p><br />Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.</p>
<p><br />A editora Ebenézer ainda não satisfeita com este padrão de competência, fez uma nova edição mudando o design da capa da Bíblia, oferecendo um padrão mais moderno, com bordas coloridas que estão mais sofisticadas e modernas do ponto de vista estético.</p>
Preço
17,99 €
-10%
Preço normal
19,99 €
Bíblia Sagrada - ACF - capa...
<p>Atualmente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.</p>
<p><br />As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação “X” ou “Y”.</p>
<p><br />Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda a conceitualização do que está a ser apresentado.</p>
<p><br />Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. A Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.</p>
<p><br />Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.</p>
<p><br />A editora Ebenézer ainda não satisfeita com este padrão de competência, fez uma nova edição mudando o design da capa da Bíblia, oferecendo um padrão mais moderno, com bordas coloridas que estão mais sofisticadas e modernas do ponto de vista estético.</p>
Preço
17,99 €
-10%
Preço normal
19,99 €
Bíblia Sagrada - ACF - capa...
<p>Atulamente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.</p>
<p><br />As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação “X” ou “Y”.</p>
<p><br />Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda conceitualização do que está a ser apresentado.</p>
<p><br />Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. A Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.</p>
<p><br />Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.</p>
<p><br />A editora Ebenézer ainda não satisfeita com este padrão de competência, fez uma nova edição mudando o design da capa da Bíblia, oferecendo um padrão mais moderno, com bordas coloridas que estão mais sofisticadas e modernas do ponto de vista estético.</p>
Preço
17,99 €
-10%
Preço normal
19,99 €
Bíblia Sagrada - ACF - capa...
<p>Atulamente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.</p>
<p><br />As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação “X” ou “Y”.</p>
<p><br />Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda conceitualização do que está a ser apresentado.</p>
<p><br />Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. A Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.</p>
<p><br />Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.</p>
<p><br />A editora Ebenézer ainda não satisfeita com este padrão de competência, fez uma nova edição mudando o design da capa da Bíblia, oferecendo um padrão mais moderno, com bordas coloridas que estão mais sofisticadas e modernas do ponto de vista estético.</p>
Preço
17,99 €
-10%
Preço normal
19,99 €
Bíblia Sagrada - ACF - capa...
<p>Atualmente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.</p><p><br />As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação “X” ou “Y”.</p><p><br />Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda conceitualização do que está a ser apresentado.</p><p><br />Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. A Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.</p><p><br />Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.</p><p><br />A editora Ebenézer ainda não satisfeita com este padrão de competência, fez uma nova edição mudando o design da capa da Bíblia, oferecendo um padrão mais moderno, com bordas coloridas que estão mais sofisticadas e modernas do ponto de vista estético.</p>
Preço
17,99 €
-10%
Preço normal
19,99 €
Bíblia Sagrada - ACF - capa...
<p>Atualmente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.</p>
<p><br />As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação “X” ou “Y”.</p>
<p><br />Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda a conceitualização do que está a ser apresentado.</p>
<p><br />Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. A Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.</p>
<p><br />Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.</p>
<p><br />A editora Ebenézer ainda não satisfeita com este padrão de competência, fez uma nova edição mudando o design da capa da Bíblia, oferecendo um padrão mais moderno, com bordas coloridas que estão mais sofisticadas e modernas do ponto de vista estético.</p>
Preço
17,99 €
-10%
Preço normal
19,99 €
Bíblia Sagrada - ACF - capa...
<p>Atulamente existem muitas traduções das Escrituras Sagradas, cada uma com uma característica específica e seguindo um padrão etimológico diferente, desde traduções estruturadas com uma linguagem atual, até às que possuem as suas raízes em hebraico e grego ao lado das palavras-chave do texto.</p>
<p><br />As traduções diferentes não só nos auxiliam a esclarecer alguns termos e conceitos apresentados nas Escrituras como evitam equívocos doutrinários devido a uma interpretação “X” ou “Y”.</p>
<p><br />Assim podemos comparar diferentes traduções e retirar o melhor conceito apresentado, e a partir disso temos na teologia o que chamamos de Hermenêutica, ou seja, interpretação do texto; em alguns casos podemos ter também a etimologia, que trabalha a raiz da palavra e dela podemos ter toda conceitualização do que está a ser apresentado.</p>
<p><br />Em português uma das traduções consagradas e também a mais utilizada em língua lusófona foi feita por João Ferreira de Almeida e desta tivemos várias ramificações. A Bíblia Corrigida Fiel, dentre todas é a que podemos considerar uma das melhores traduções para o nosso idioma, pois segue alguns padrões que merecem ser citados, para que desta forma possa ser comprovada a sua fidelidade etimológica e padrões hermenêuticos no que diz respeito aos textos em grego hebraico.</p>
<p><br />Para que isso fosse possível a Almeida Corrigida Fiel utiliza os textos mais antigos, Massorético e a tradução do Novo Testamento trabalhada por Erasmo. Além disso a Almeida Corrigida Fiel também procurou trazer o português mais conceitual, ganhando assim um padrão lusófono elogiável, logo temos prioridade tanto nos textos para a tradução, quanto os termos utilizados quando traduzidos.</p>
<p><br />A editora Ebenézer ainda não satisfeita com este padrão de competência, fez uma nova edição mudando o design da capa da Bíblia, oferecendo um padrão mais moderno, com bordas coloridas que estão mais sofisticadas e modernas do ponto de vista estético.</p>
Preço
17,99 €
-10%
Preço normal
19,99 €